اخبار و مقالات
مکان شما: خانه1 / اخبار و مقالات2 / همه مطالب3 / مقالات آموزشی4 / اصطلاحات بسکتبال5 / (A-Z)Basketball Terminology in English.Part 26
شما به عنوان یک مربی بسکتبال؛ «اصطلاحات بسکتبال» را میدانید. ما قصد داریم از A تا Z فقط با هم مرور کنیم.
قسمت بیست و ششم
Sag: A tactic in which a defender leaves their man or zone and drops into the lane to help protect the basket.
Sagging man-to-man defence: A conservative defence in which the defenders stay between their man and the
basket by moving away from their player and more to cover the basket.
Screen: A manoeuvre in which an offensive player runs over and stands in a stationary position next to a team
mate’s defender to free up the team mate to dribble or to receive a pass. Also called a pick.
Set position – The stance a player begins their shooting movement from.
Shooting the gap – The movement of a defensive players who anticipates a ball movement from off the ball
and rotates to the gap where they think the ball is to be passed.
Ball Screen: Screen on a defender, who is defending the ball carrier, also known as On ball screen.
Back Screen: Screen in the back of the defender.
Cross Screen: Screen from one low post to the opposite low post.
Dive Cut or Slip screen: The action of the screener in moving directly to the basket before they set a screen. As
in fake on ball screen and cut to the basket
Double Screen: Screen set by two players next to each other.
Down Screen: Screen from the wing to the low post.
Flare Screen: Screen for a player moving away from the ball
Off-Ball Screen: A screen set on a defender guarding an offensive player who doesn’t have the ball.
Staggered Screen: Two screens set simultaneously for the same cutter in staggered formation.
Screen away: To pass in one direction and set a screen for a team mate in the opposite direction.
UCLA Screen: Screen set at high post (elbow) for cutter from top of key.
Up Screen: Screen from the low post to the top of the key.
Screener: A player who sets a screen.

(A-Z)Basketball Terminology in English.Part 27
دیدگاه خود را ثبت کنید
تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟در گفتگو ها شرکت کنید.